Saturday, December 13, 2014
Мандельштам.: И поныне на Афоне (1915)
There's still a marvelous tree
blowing on Mount Athos,
singing God's name
on the steep green slope.
The muzhiks-of-God's-own-name
rejoice in every cell:
the Word - is pure joy, is the
healing of all anguish!
Monks are scolded,
loudly, all over the country
but there's no need for us to save ourselves
from beautiful heresy.
Every time we love
we fall again.
We destroy some nameless One,
and the name of Love, together.
- translated by Burton Raffel
И поныне на Афоне
Древо чудное растет,
На крутом зеленом склоне
Имя Божие поет.
В каждой радуются келье
Имябожцы-мужики:
Слово — чистое веселье,
Исцеленье от тоски!
Всенародно, громогласно
Чернецы осуждены;
Но от ереси прекрасной
Мы спасаться не должны.
Каждый раз, когда мы любим,
Мы в нее впадаем вновь.
Безымянную мы губим
Вместе с именем любовь.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.